Path: utzoo!attcan!uunet!mcvax!kth!draken!tut!ra!chyde!ts From: ts@chyde.uwasa.fi (Timo Salmi LASK) Newsgroups: comp.sys.ibm.pc Subject: Re: Internationalization of Software? Message-ID: <622@chyde.uwasa.fi> Date: 1 Jul 89 19:05:42 GMT References: <4380@druhi.ATT.COM> Reply-To: ts@chyde.uwasa.fi (Timo Salmi LASK) Organization: U of Vaasa, Finland Lines: 22 In article <4380@druhi.ATT.COM> terrell@druhi.ATT.COM (TerrellE) writes: >I know that there are some modifications that I will have to perform to >"internationalize" software products developed for use in the USA. >These changes include the obvious (translate the program >and documentation into the right language). However, some of the >other changes are more subtle. I'm sure that I've overlooked some, but >here's what I have so far: ... stuff deleted ... I do not have comments on the list that ensued, so it is not included. But why (quite seriously) should a program and documentation be translated? Anything that TRULY needs translation is very country specific anyway, and would not easily be produced in another country (to give an example: program for calculating personal taxes in Finland. And a counter example: Norton utilities, would it sell better in Dutch in Holland.) So why the language translation? Maybe there are good arguments for it. ................................................................... Prof. Timo Salmi (Site 128.214.12.3) School of Business Studies, University of Vaasa, SF-65101, Finland Internet: ts@chyde.uwasa.fi Funet: vakk::salmi Bitnet: salmi@finfun