Path: utzoo!utgpu!jarvis.csri.toronto.edu!rutgers!cs.utexas.edu!uunet!microsoft!ericbr From: ericbr@microsoft.UUCP (Eric Brown) Newsgroups: comp.sys.ibm.pc Subject: Re: Internationalization of Software? Message-ID: <6215@microsoft.UUCP> Date: 3 Jul 89 20:53:44 GMT References: <4380@druhi.ATT.COM> <622@chyde.uwasa.fi> Reply-To: ericbr@microsoft.UUCP (Eric Brown) Organization: Microsoft Corp., Redmond WA Lines: 22 In article <622@chyde.uwasa.fi> ts@chyde.uwasa.fi (Timo Salmi LASK) writes: >I do not have comments on the list that ensued, so it is not >included. But why (quite seriously) should a program and >documentation be translated? Anything that TRULY needs translation >is very country specific anyway, and would not easily be produced in >another country (to give an example: program for calculating >personal taxes in Finland. And a counter example: Norton utilities, >would it sell better in Dutch in Holland.) So why the language >translation? Maybe there are good arguments for it. > Well, many "horizontal" applications (spreadsheets, for example) tend to sell quite well in many countries. However, these countries have differing standards about how times and dates are formatted, not to mention different currency symbols. Internationalization is far more than translating the documentation and the strings in the program; it's supporting multiple currency formats (with 1992 approaching, many countries will want to have dollars, pounds, francs, and what have you all in the same spreadsheet...), etc. Eric. ...!uunet!microsoft!ericbr