Path: utzoo!attcan!utgpu!jarvis.csri.toronto.edu!mailrus!ncar!gatech!bbn!bbn.com!mfrishko From: mfrishko@bbn.com (Michael Frishkopf) Newsgroups: comp.sys.mac Subject: Font Translation Problems Message-ID: <44968@bbn.COM> Date: 29 Aug 89 17:54:16 GMT Sender: news@bbn.COM Reply-To: mfrishko@BBN.COM () Organization: Bolt Beranek and Newman Inc., Cambridge MA Lines: 29 Hello, I have a problem with font translations. I developed a specialized font, an edited version of zapf dingbats (actually, the font has nothing to do with zapf dingbats, but I started with zapf dingbats for reasons I can't recall now). Since I edited zapf dingbats, I called it "my Zapf Dingbats". I gave it a font number of 203. So the name and number were distinct from zapf dingbats. When I printed a document using this font on the laser printer, I was surprised to find that it had substituted zapf dingbats! Of course, my new font was just a screen bitmap, but I expected that the bits would be sent to the laser printer (Apple Laserwriter II). My question is: how is font info sent to the laser printer, and how does it decide what to substitute? Does the font number get sent, or the name, or both? Is it possible that it noticed that "my zapf dingbats" and "zapf dingbats" are close in name, and hence substitutable? Is there a way to force it to send the screen bitmap font? thanks very much for your help, Michael mfrishko@bbn.com -------------------------------------------------------------------------- Michael Frishkopf (mfrishko@bbn.com) BBN Communications Corporation, Cambridge MA .!{decvax, wjh12, ihnp4, harvard}!bbn!mfrishko