Xref: utzoo comp.edu:2465 sci.edu:643 comp.cog-eng:1318 Path: utzoo!attcan!utgpu!craig From: craig@gpu.utcs.utoronto.ca (Craig Hubley) Newsgroups: comp.edu,sci.edu,comp.cog-eng Subject: Re: What to know & universal icons Message-ID: <1989Sep3.055622.28387@gpu.utcs.utoronto.ca> Date: 3 Sep 89 09:56:22 GMT References: <768@cogsci.ucsd.EDU> <3490@rtech.rtech.com> <1316@blackbird.afit.af.mil> <56868@aerospace.AERO.ORG> Reply-To: craig@gpu.utcs.UUCP (Craig Hubley) Organization: University of Toronto Computing Services Lines: 59 Checksum: 56241 Unfortunately, icons drawn from universal, physical, things tend to be very concrete, while the kinds of things we presently do with computers tend to very abstract. At the very least, they are verbs, which require demonstration, which requires expression over time, which is not the strong point of icons. In Swift's "Gulliver's Travels", one of his satires describes a society of intellectuals who speak to each other with objects, and as a result have to carry a lot of them around in bags on their backs. They don't get much done. Of course it is very difficult also to find reliable universals. I rather like the idea of facial expressions, but beyond that, when we get into gestures, and especially cultural dependencies like clocks and mailboxes, we get into trouble. What if there was already a quite large, totally standardized, universal body of icons that was guaranteed to uniquely and unambiguously identify any abstract term or verb we needed? What if it were also possible to form 'icon sentences', again in a relatively standard way, that could be interpreted as actions, statements, or instructions ? What if one-quarter of the world's population already knew it ? Well, it does exist and it's called Chinese. Yes, I know it's been said before, but I for one would be *very glad* to learn Chinese characters, which in fact only has to be done once per lifetime, than learn a dozen stupid icons every time I fire up a new Mac, Sun, or NeXT application. The fact is, it's *easier* to learn Chinese than do this again, over and over, dozens of times. Of course, this is more like the midway point between what we understand icons to be, and what we understand written language to be. Perhaps the Chinese will ultimately adapt better to these ideas, as the Japanese seem already to be doing. However, there is one problem. The Chinese characters are used extensively in some other languages, most notably Japanese, and don't always keep their original meanings. Furthermore, in China and Japan these characters would be recognized as text and would need to be set off or outlined in some way to distinguish them as control labels. All the same, it seems a quite supportable approach. However, I think ultimately an icon will have to very directly capture the operation it symbolizes. If an icon is going to *shrink* something, I want to see a simple object *before* and *after* the operation in the icon, perhaps in different colors. So I see a big square in red on top of a smaller square in blue. For *copy*, I see two red circles on top of one blue circle. This helps to alleviate the problem of having to demonstrate the action, though of course ultimately that could be done too. Craig Hubley ------------------------------------- Craig Hubley & Associates "Lead, follow, or get out of the way" craig@gpu.utcs.utoronto.ca ------------------------------------- craig@gpu.utcs.toronto.edu mnetor!utgpu!craig@uunet.UU.NET {allegra,bnr-vpa,decvax,mnetor!utcsri}!utgpu!craig craig@utorgpu.bitnet -- Craig Hubley ------------------------------------- Craig Hubley & Associates "Lead, follow, or get out of the way" craig@gpu.utcs.utoronto.ca ------------------------------------- craig@gpu.utcs.toronto.edu mnetor!utgpu!craig@uunet.UU.NET {allegra,bnr-vpa,decvax,mnetor!utcsri}!utgpu!craig craig@utorgpu.bitnet