Path: utzoo!attcan!uunet!samsung!gem.mps.ohio-state.edu!tut.cis.ohio-state.edu!bloom-beacon!GAFFA.MIT.EDU!Love-Hounds-request From: Love-Hounds-request@GAFFA.MIT.EDU Newsgroups: rec.music.gaffa Subject: Re: Hello Earth Summary: Translation. Message-ID: <2217@draken.nada.kth.se> Date: 29 Oct 89 17:57:50 GMT References: <8910272103.AA04087@abvax.icd.ab.com> <0ZGYkLa00V4DA0lUcv@andrew.cmu.edu> Sender: daemon@bloom-beacon.MIT.EDU Reply-To: Love-Hounds@GAFFA.MIT.EDU Organization: Royal Institute of Technology, Stockholm, Sweden Lines: 21 Approved: love-hounds@eddie.mit.edu Really-From: nv89-pyl@nada.kth.se (Patrik Yle'n) In article <0ZGYkLa00V4DA0lUcv@andrew.cmu.edu> Love-Hounds@GAFFA.MIT.EDU writes: >Actually, the exact wording of this phrase is... > > "Tiefer, tiefer. > Ergendwo in der Tiefe > Gibt es ein licht." I'm not exactly an expert at German, but I believe it would translate into something like this: "Deeper, deeper. Somewhere in the deep There is a light." nv89-pyl@nada.kth.se (Patrik Yle'n)