Path: utzoo!attcan!uunet!samsung!zaphod.mps.ohio-state.edu!usc!apple!sun-barr!ccut!kogwy!wnoc-tyo-news!sragwa!sran124!srava!ariza From: ariza@srava.sra.co.jp (Michiharu Ariza) Newsgroups: comp.sys.mac Subject: Re: Finale 2.0 on script manager Summary: I have the solution Message-ID: <4455@srava.sra.co.jp> Date: 9 Apr 90 11:33:20 GMT References: <46419@lanl.gov> Reply-To: ariza@sra.co.jp (Michiharu Ariza) Organization: Software Research Associates, Inc., Japan Lines: 28 In article <46419@lanl.gov> ahn@mpx1.lampf.lanl.gov (Ahn, Hyo E.) writes: |Recently I bought Finale 2.0 to process music on my Mac. |I am using a foreign system (HangulTalk for Korean) to put words under the |music. One problem that I encountered was that the characters got changed into |weird ones (that you often get with option-keys on English system) right after |I push the return key and people in Coda don't know how to solve this problem |yet. A friend of mine had a similar trouble with combination of Finale 2.0 and KanjiTalk, Japanese Script System, so I invented binary patches to Finale 2.0 to make it display and print Japanese characters sanely and it has been working fine so far. The patches do not change Finale 100% ScriptManager compatible, but make it recognize a double byte character if the text font number is >= $4000 and it sees a byte >= $80 followed by another byte. My understanding is that Japanese, Korean and Chinese systems have these common characteristics so it should work for the others too. Sorry that I cannot describe the patches here since I don't have the memo at hand now. E-mail me if you want to get it. I will post it to the net if more than a handful of people want the information. BTW, western software developers should learn to pay attention to Script Manager in IM-V and then your products sell worldwide. Michiharu Ariza Software Research Associates, Inc., Tokyo ariza%sra.co.jp@uunet.uu.net