Path: utzoo!utgpu!news-server.csri.toronto.edu!cs.utexas.edu!swrinde!zaphod.mps.ohio-state.edu!sdd.hp.com!decwrl!shelby!portia.stanford.edu!byrd From: byrd@portia.Stanford.EDU (Greg Byrd) Newsgroups: comp.arch Subject: "jemmy" vs. "jimmy" [was Re: Randomised Instruction Set Computer] Keywords: viruses Message-ID: <1990Jun8.165850.20903@portia.Stanford.EDU> Date: 8 Jun 90 16:58:50 GMT References: <3131@goanna.cs.rmit.oz.au> <14060@burdvax.PRC.Unisys.COM> <3199@goanna.cs.rmit.oz.au> Organization: AIR, Stanford Universit Lines: 30 In article <3199@goanna.cs.rmit.oz.au> ok@goanna.cs.rmit.oz.au (Richard A. O'Keefe) writes: [prev. quote removed] >I wrote "jemmy". Barry Traylor, apparently without checking a dictionary, >added "(sic)". here we go: > jemmy (N,Count,^tool,=crowbar) A *jemmy* is a heavy metal > bar which is curved at one end and which is used as a tool > especially by criminals for forcing things open; used in > British English. E.g. "Any filing cabinet will yield to > a jemmy and a bit of brute force." >To jemmy something is to force it with a jemmy. Clearly the metaphor >in "jemmy that lock" is "use special tools to break something open >with criminal intent". No "(sic)" needed. In fairness to Mr. Traylor, the American usage is "jimmy," and that's how it's listed in *my* dictionary. ----------------------------------------------------------------------------- Greg Byrd byrd@sumex-aim.stanford.edu Knowledge Systems Lab 701 Welch Rd., Bldg. C, Palo Alto, CA 94304 Stanford University (415) 725-3849 -- ----------------------------------------------------------------------------- Greg Byrd byrd@sumex-aim.stanford.edu Knowledge Systems Lab 701 Welch Rd., Bldg. C, Palo Alto, CA 94304 Stanford University (415) 725-3849