Path: utzoo!attcan!uunet!aplcen!uakari.primate.wisc.edu!sdd.hp.com!zaphod.mps.ohio-state.edu!rpi!julius.cs.uiuc.edu!apple!snorkelwacker!bloom-beacon!GAFFA.MIT.EDU!Love-Hounds-request From: Love-Hounds-request@GAFFA.MIT.EDU Newsgroups: rec.music.gaffa Subject: Idioglossia: the language of twins Message-ID: <796@heurikon.heurikon.com> Date: 1 Oct 90 17:05:43 GMT References: <7921@scolex.sco.COM> Sender: Love-Hounds-request@gaffa.MIT.EDU Reply-To: Love-Hounds@gaffa.MIT.EDU Organization: Heurikon Corporation, Madison, WI Lines: 17 Approved: love-hounds@eddie.mit.edu Really-From: gtaylor@vme.heurikon.com (Gregory Taylor) In article <7921@scolex.sco.COM> Love-Hounds@gaffa.MIT.EDU writes: >Rumor has it that the Cocteau Twins often sing in Esperanto. >Is this truth or fiction? Anyone know anything about this? In the middle of an interview with Harold Budd for my radio show, I asked him about precisely this, since he's worked with Liz Fraser before. He says that she does, indeed, sing in English. The lyrics are quite often merely lists of words chosen for sound or the sound they have when she alters the pronunciation. -- history is an angel/being blown backwards into the future/ and the angel wants to go back and fix things/to repair the things that have been broken /but there is a storm blowing from paradise/and the storm keeps blowing the angel/backwards into the future/and this storm is called progress.