Path: utzoo!attcan!uunet!munnari.oz.au!metro!macuni!sunc!ifarqhar From: ifarqhar@sunc.mqcc.mq.oz.au (Ian Farquhar) Newsgroups: comp.sys.amiga Subject: Re: For all you who want more advertizing Message-ID: <693@macuni.mqcc.mq.oz> Date: 30 Oct 90 12:43:00 GMT References: <1990Oct24.030917.18454@usenet.ins.cwru.edu> Sender: news@macuni.mqcc.mq.oz Organization: Macquarie University, Sydney Lines: 31 In article sutela@polaris.utu.fi (Kari Sutela) writes: >I'd say that hardcoding a language into a chip wouldn't be too wise. Please, >keep in mind that there are other languages besides english (and a significant >portion of Amiga sales comes from non-english-speaking countries). Do phonems vary greatly from language to language? Amusingly, has anyone looked at what words are stored in the translator.library? The names of the compeditor's computers, for instance, are there! >BTW, are there any plans on providing international versions of the >translator.library in the future? One feature that I would like to see in AmigaOS is the provision of support for internationalism ie. a library that knows what time zone the user is in, what their system of measurement is (ie. metric or otherwise), the language, the currency, date formats etc. Hopefully, such a library would also contain a series of common text strings in different languages ("Non-DOS disk in drive %s", "Insert volume %s in any drive", "OK", "Cancel"). This would mean that the applications programmer could ask for a message by code, get a pointer to the string, but not worry about the language which would be set by preferences. -- Ian Farquhar Phone : 61 2 805-9404 Office of Computing Services Fax : 61 2 805-7433 Macquarie University NSW 2109 Also : 61 2 805-7205 Australia EMail : ifarqhar@suna.mqcc.mq.oz.au