Path: utzoo!utgpu!news-server.csri.toronto.edu!cs.utexas.edu!yale!cs.yale.edu!horne-scott From: horne-scott@cs.yale.edu (Scott Horne) Newsgroups: comp.text Subject: Re: American to English spelling Message-ID: <27203@cs.yale.edu> Date: 10 Nov 90 05:15:26 GMT References: <2402@exodus.Eng.Sun.COM> <27180@cs.yale.edu> <5727@alpha.cam.nist.gov> Sender: news@cs.yale.edu Organization: Yale University Computer Science Dept., New Haven, CT 06520-2158 Lines: 31 Nntp-Posting-Host: jaguar.zoo.cs.yale.edu Originator: horne@jaguar.CS.Yale.Edu In article <5727@alpha.cam.nist.gov> koontz@cam.nist.gov (John E. Koontz X5180) writes: >In article <2402@exodus.Eng.Sun.COM> tut@cairo.Eng.Sun.COM (Bill "Bill" Tuthill) writes: >>Does anybody have an editor script to convert American spelling >>(localize, color) to English spelling (localise, colour)? I'd use >>the term British instead of English, except that English spelling >>is also the norm in Australia, New Zealand, and Canada. > >Actually, I've been given to understand that Canadian spelling has some >American elements. Yes, it does. See, among other books, _The Story of English_ (and accompanying BBC television series). However, I just saw `programme' in reference to a computer program in a USENET article which came from Canada. What could this be, other than a misspelling? `Program' meaning `computer program' is the standard spelling everywhere; `programme' is the English/non-American spelling for the word in all its other uses. By the way, I'd like to apologise for the article I posted yesterday. The remark about "the rest of the literate world" or whatever was both unnecessary and inaccurate. Guess I'm overzealous with my pro-"correct"-spelling propaganda.... --Scott -- Scott Horne ...!{harvard,cmcl2,decvax}!yale!horne horne@cs.Yale.edu SnailMail: Box 7196 Yale Station, New Haven, CT 06520 203 436-1817 Residence: Rm 1817 Silliman College, Yale Univ Uneasy lies the head that wears the _gao1 mao4zi_.