Path: utzoo!utgpu!news-server.csri.toronto.edu!cs.utexas.edu!samsung!olivea!oliveb!bunker!hcap!hnews!130!33.0!Linda.Iverson From: Linda.Iverson@p0.f33.n130.z1.fidonet.org (Linda Iverson) Newsgroups: misc.handicap Subject: Re: Review Message-ID: <16587@bunker.UUCP> Date: 7 Jan 91 18:05:20 GMT Sender: wtm@bunker.UUCP Reply-To: Linda.Iverson@p0.f33.n130.z1.fidonet.org Distribution: misc Organization: FidoNet node 1:130/33.0 - The Bone Box, Fort Worth TX Lines: 19 Approved: wtm@bunker.UUCP Index Number: 12661 [This is from the Blink Talk Conference] Well, Daveed, as you know, no translator is perfect; when a word is incorrectly translated; for example, the word "retrofitted" might come out with an "of" sign in the middle, it would be easy to go in and indicate that that portion of the word should be in grade I and then you go back to Grade II. Turbo also allows you to create a braille file with all the braille format commands so you can refine your translation and then have better control of the accuracy. Hope this helps. Linda -- Uucp: ..!{decvax,oliveb}!bunker!hcap!hnews!130!33.0!Linda.Iverson Internet: Linda.Iverson@p0.f33.n130.z1.fidonet.org