Path: utzoo!utgpu!news-server.csri.toronto.edu!rutgers!njin!uupsi!jpradley!jpr From: jpr@jpradley.jpr.com (Jean-Pierre Radley) Newsgroups: comp.dcom.modems Subject: Re: Simple Question Message-ID: <1991Feb10.025115.1996@jpradley.jpr.com> Date: 10 Feb 91 02:51:15 GMT References: <1991Feb5.173340.12430@draco.macsch.com> <3771.27b08719@hayes.uucp> Reply-To: jpr@jpradley.UUCP (Jean-Pierre Radley) Distribution: usa Organization: NYC Public Unix Lines: 21 In article <3771.27b08719@hayes.uucp> tnixon@hayes.uucp writes: >In article <1991Feb5.173340.12430@draco.macsch.com>, >swv@convex.is.macsch.com (Scott Vossler) writes: >> What does 'bis' mean in the V.22bis, V.32bis and V.42bis ? > >The headquarters of the CCITT is in Geneva, Switzerland, which is a >French-speaking area. "bis" is a French term which in some >dictionaries is loosely defined as "encore" (it is, for example, the >word shouted at concerts when you want to band to play another >tune). In the CCITT context, it means "the second in a family of >related Recommendations." "ter" means the third, etc. V.22bis is >very similar to V.22, but adds more bits per symbol to acheive >higher data rates; likewise with V.32 and V.32bis. V.42bis is a >data compression scheme designed to be an extension of V.42. Well, my edition of the standard French dictionary, the "Larousse", muddles this a bit. It does define "bis" as an adverb meaning "once again"; but it says that "ter" is a Latin word. Jean-Pierre Radley NYC Public Unix jpr@jpradley.jpr.com CIS: 72160,1341