Path: utzoo!utgpu!news-server.csri.toronto.edu!cs.utexas.edu!usc!wuarchive!zaphod.mps.ohio-state.edu!pacific.mps.ohio-state.edu!linac!att!princeton!njin!uupsi!sunic!ugle.unit.no!nuug!ifi!enag From: enag@ifi.uio.no (Erik Naggum) Newsgroups: comp.std.internat Subject: Re: universality of Latin-1 Message-ID: Date: 21 Apr 91 23:48:13 GMT References: <1110@sranha.sra.co.jp> <1991Apr14.024739.3042@timessqr.gc.cuny.edu> <9504@sun101.crosfield.co.uk> Sender: enag@ifi.uio.no (Erik Naggum) Followup-To: comp.std.internat Organization: Naggum Software, Oslo, Norway Lines: 25 In-Reply-To: gwb@crosfield.co.uk's message of 18 Apr 91 17: 11:03 GMT In article <9504@sun101.crosfield.co.uk> gwb@crosfield.co.uk (George Battrick) writes: In article <1991Apr14.024739.3042@timessqr.gc.cuny.edu> dlv@cunyvms1.gc.cuny.edu writes: >In article , enag@ifi.uio.no (Erik Naggum) writes: >>As an example, using guillemot quotes +like this;, if you get + and ;, >'Guillemet'. This word was misspelled by some jerk from Adobe, and now >no one knows how to spell is right. :) This is more amusing than I had realised. The <> quotation marks, as approximated on the line above, are indeed called "guillemets": the pronunciation is approximately "gee-uh-may" (hard "g" as in "get"). But there *is* a word "guillemot". It's pronounced "gilly-mott" (again a hard "g"), and it's a sea-bird of the awk family. I looked this up in my French-English dictionary, and the stupid Brit who "translated" it managed to make it into "inverted commas". Geez. Guillemot is indeed a bird, also in English, according to the same dictionary. Then again, Norwegians call `"' "goose-eyes", so one more bird didn't look overly strange to me. :-) -- [Erik Naggum] Naggum Software, Oslo, Norway