Path: utzoo!utgpu!news-server.csri.toronto.edu!rpi!zaphod.mps.ohio-state.edu!samsung!olivea!oliveb!bunker!hcap!hnews!272!94!Fran.O'gorman From: Fran.O'gorman@f94.n272.z1.fidonet.org (Fran O'gorman) Newsgroups: misc.handicap Subject: Re: Sign films Message-ID: <18932@bunker.isc-br.com> Date: 23 Apr 91 19:21:09 GMT Sender: wtm@bunker.isc-br.com Reply-To: Fran.O'gorman@f94.n272.z1.fidonet.org Organization: FidoNet node 1:272/94 - Monroe Electronic M, Monroe NY Lines: 37 Approved: wtm@bunker.hcap.fidonet.org Index Number: 15110 [This is from the Silent Talk Conference] JC> CHILDREN OF A LESSER GOD was filmed in such a way that it was JC> impossible for deaf people to follow the story without subtitles. JC> I was quite offended by what has been called "the Lassie factor." You mean there was no subtitled version at all? I just assumed there had been, there should have been for sure. JC> it would have been preferable that the film be made with subtitles JC> in all copies. That way, everyone seeing the film would have been JC> on an equal footing. Yeah, I was saying that the subtitles instead of the voicing could make you miss the facial expressions but then never having anything would be completely wrong and having it there for everyone really wouldn't hurt either I suppose...it didn't hurt 'A Man and a Woman' and I think that was in subtitles from the French...the main thought I had was that if voice was used in the right way it wouldn't have to be a Lassie-type thing... when I do it with Mary it's only when needed to be sure that I'm understanding her correctly and she kind of expects me to do it, maybe because I've done it in the past, and I don't THINK she sees that as deprecating...I'll ask her... ...I just did and she said (well signed) yes it was OK. I do it when I need to verify that I got what she meant correctly... I guess the fact that she does hear but is speech impaired is a factor here. --Fran -- Uucp: ..!{decvax,oliveb}!bunker!hcap!hnews!272!94!Fran.O'gorman Internet: Fran.O'gorman@f94.n272.z1.fidonet.org