Xref: utzoo comp.fonts:2520 soc.culture.german:4335 Path: utzoo!utgpu!news-server.csri.toronto.edu!bonnie.concordia.ca!thunder.mcrcim.mcgill.edu!snorkelwacker.mit.edu!ai-lab!life!tmb From: tmb@ai.mit.edu (Thomas M. Breuel) Newsgroups: comp.fonts,soc.culture.german Subject: Re: Umlaute [was: naive (...question about uncial...) ] Message-ID: Date: 20 May 91 16:53:38 GMT References: <1991Apr24.152455.22367@engage.enet.dec.com> <1991Apr24.180811.1957@ico.isc.com> <1991May4.190533.13629@ira.uka.de> <617@mailgzrz.tu-berlin.de> Sender: news@ai.mit.edu Organization: MIT Artificial Intelligence Lab Lines: 39 In-reply-to: mbut0135@w203zrz.zrz.tu-berlin.de's message of 20 May 91 14:58:14 GMT In article <617@mailgzrz.tu-berlin.de> mbut0135@w203zrz.zrz.tu-berlin.de (Matthias Butt) writes: 2. Let me just add that the lack of umlaut characters in international alphabets and in the ASCII code need noty disturb our [German] national pride either. [...] Thus it seems appropriate to use the term *umlaut* or *umlaut character* for the German characters /"a, /"o and /"u because they reflect the an umlaut process in writing. In this case it is the whole character including the diacritics (which in turn may be called umlaut marks) which is referred to. The term doesnt seem to be appropriate to refer to characters with a trema denoting dieresis or some other property unrelated to umlaut as a phonological process. You should probably also have mentioned that the German umlaut derives from two-vowel combinations. So, '\"a' used to be spelled 'ae'. The "two dots" started out being a little 'e' in Gothic script (which looks like two small parallel lines or like a small 'n'), then was moved above the preceding vowel (similar to the 'fi' ligature in English print), and finally degenerated into two little dots. The German sharp-s, a character that looks sort of like a beta, similarly, is simply a ligature between an 's' and a 'z'. Historically, it may have been nice to provide these ligatures to improve the appearance of printed text. However, German can be written perfectly well with only the standard 26 letter "English" alphabet, and in this day and age of standardization, it would probably be a good idea to make use of the umlaut and the 'sz' ligature optional and eventually eliminate them altogether. To add to the confusion, the official substitute for writing 'sz' when the special character is not available is 'ss'. As far as I can tell, this was a really bad decision, since 'ss' carries with it the idea that the preceding vowel is short, whereas 'sz' indicates that the preceding vowel is normal or long; there is no good reason not to write the 'sz' letter as 'sz' when the letter is not available. Thomas.