Path: utzoo!utgpu!news-server.csri.toronto.edu!rpi!zaphod.mps.ohio-state.edu!samsung!uunet!stanford.edu!eos!data.nas.nasa.gov!news From: mvishnu@sunee.uwaterloo.ca Newsgroups: soc.religion.eastern Subject: From Tamil Veda Keywords: kural, tamil veda, valluvar Message-ID: <1991Jun26.195934.23675@nas.nasa.gov> Date: 26 Jun 91 19:59:34 GMT Sender: news@nas.nasa.gov Organization: University of Waterloo Lines: 100 Approved: prabhu@amelia.nas.nasa.gov eNNith thuNika karumam thuNinthapin eNNuvam enpathu izukku (therinthu ceYalvakai 47:7) ----------------------------------- eNNi == think, evaluate (incomplete verb; infinitive 'eN') thuNika == dare, start, take a decisive action (imparative; infinitive 'thuNi') karumam == work, job, project, action thuNintha + pin == having dared, having started + after eNNuvam == think (first person pulural future; infinitive 'eN') enpathu == thus(?) izukku == bad, fatal, low, disgraceful ------------------------------------ Think fully before making a decisive action; To think of means and ways during the course of action can be fatal. kaRka kacadaRak kaRpavai kaRRapin niRka athaRkuth thaka (kalvi-40:1) --------------------------------- kaRka == learn (imparative; infinitive 'kal') kacadaRa = kacadu + aRa kacadu == flaw, dirt, impurity, illogicity, bad, blemish aRa == removed, torn, cut (nfinitive 'aRu' cut) kaRpavai == those which are worth learning kaRRa + pin == having learned + after niRka == stand by, abide, uphold athu + an + ku == that + + <'to' suffix> thaka == accordingly, in accordance with ---------------------------------- LEARN flawlessly those which are worth learning; Having learned, ABIDE by it. ozukkam vizuppam tharalaan ozukkam uYirinum Ompap padum (ozukkamudamai-14:1) --------------------------------- ozukkam == decorum, (from verb 'ozu' follow) vizuppam == fall (from verb 'vizu' fall) thara + l + aa + aan == give + + not + ozukkam == decorum uYir + in + um == live, soul + + verily Ompa == value high (inclomplete verb) padum == should be ---------------------------------- Decorum never lets one down; hence it should be guarded more than life itself. eNNiYa eNNiYaanku eYthupa eNNiYaar thiNNiYar aahap peRin (vinaiththidpam-67:6) ---------------------------------- eNNiYa = (whatever is) thought (to be achieved) [from verb 'eNN' = think ] eNNi + aanku == thought + <'to that extent' suffix> eYthupa == will achieve eYthu + pa == achieve + eNNiYaar == planner, thinker(?) thiNNiYaar == strong minded, strong willed(?) aahap peRin == if endowed with aaha == become, make, do peRu + in == get + <'if' suffix> ----------------------------------- Whatever one wants to achieve or attain will be achieved exactly as conceived if the thinker is steadfast or strong-willed ciRupadaiYaan cellidam cErin uRupadaiYaan Ukkam azinthu vidum. (idan aRithal-50:8) ----------------------------------------- ciRu + padai + aan == small + army + cel + idam == go(?) + place cEr + in == reach + uRu + padai + aan == large + army + Ukkam == motivation, interest(?) azinthu == destoy (incomplete verb; infinitive 'azi' destroy) vidum == done (verm completion; infinitive 'vidu' leave) ------------------------------------------- If small army slects a suitable terrain, (even) a larger opponent will lose his motivation. Vishnu