Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10 5/3/83; site umcp-cs.UUCP Path: utzoo!linus!decvax!harpo!seismo!rlgvax!cvl!umcp-cs!rehmi From: rehmi@umcp-cs.UUCP Newsgroups: net.nlang Subject: Re: Re: Double negatives, and Russian Message-ID: <1738@umcp-cs.UUCP> Date: Thu, 11-Aug-83 10:13:56 EDT Article-I.D.: umcp-cs.1738 Posted: Thu Aug 11 10:13:56 1983 Date-Received: Thu, 11-Aug-83 17:43:54 EDT References: <489@utastro.UUCP> <435@sbcs.UUCP> Organization: Univ. of Maryland, Computer Science Dept. Lines: 19 From: debray@sbcs.UUCP In fact, double negation does have its place, because English does not follow simple binary logic: thus, "not bad" is not *strictly* equivalent to "good" (if it were, the speaker would have *said* "good"), but means something like "neither bad nor good, but so-so". The double negation can be used to convey more information in this way. /* ------------------------------------- */ "not bad" is often used in British as an idiom for 'good' or even 'quite good'. Not only in British either - I know many people here who use it too. -Rehmi- -- By the fork, spoon, and exec of The Basfour. Arpa: rehmi.umcp-cs@udel-relay Uucp:...{allegra,seismo}!umcp-cs!rehmi