Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10 5/3/83; site utcsrgv.UUCP Path: utzoo!utcsrgv!dave From: dave@utcsrgv.UUCP (Dave Sherman) Newsgroups: net.women Subject: Re: easy about language usage Message-ID: <1948@utcsrgv.UUCP> Date: Fri, 12-Aug-83 14:19:38 EDT Article-I.D.: utcsrgv.1948 Posted: Fri Aug 12 14:19:38 1983 Date-Received: Fri, 12-Aug-83 19:51:11 EDT References: <384@houxz.UUCP> Organization: CSRG, University of Toronto Lines: 12 Lynda Feng (houxz!llf) has a point about English being somewhat less gender-oriented than some languages. German and Spanish do indeed have a gender (M, F or neuter in German, M/F in Spanish) associated with every noun. Hebrew goes further: the verb form is different. You cannot express something as simple as "The doctor saw me" without identifying the gender of the doctor in most languages. In the case of Hebrew, even "I think this", sent over the net, would identify the gender of the person making the statement. Dave Sherman, Toronto -- {linus,cornell,watmath,ihnp4,floyd,allegra,utzoo,uw-beaver}!utcsrgv!dave