Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10 beta 3/9/83; site sdcrdcf.UUCP Path: utzoo!linus!decvax!harpo!seismo!hao!hplabs!sdcrdcf!lmeck From: lmeck@sdcrdcf.UUCP (Loren Meck) Newsgroups: net.nlang Subject: Foreign Words Message-ID: <525@sdcrdcf.UUCP> Date: Fri, 16-Sep-83 21:13:07 EDT Article-I.D.: sdcrdcf.525 Posted: Fri Sep 16 21:13:07 1983 Date-Received: Sun, 18-Sep-83 22:32:39 EDT Reply-To: lmeck@sdcrdcf.UUCP (Loren Meck) Organization: System Development Corporation, Santa Monica Lines: 43 Some comments on pronunciation and spelling of foreign words: The surname "Jung" is not pronounced "young" in German; the "u" is pronounced as in "put" or as "oo" in "foot" ("yoong" would be better). The practice of incorporating foreign words using the most convenient spelling (often the foreign one stripped of any marks not used in English, if the foreign language uses the Roman alphabet), instead of a phonetic spelling, is the reason for problems such as those with "San Jose", etc. Not many people laugh at the usual pronunciation of Los Angeles (Lahs Annjulus), but it's just as bad as the proverbial midwesterner's pronunciation of San Jose. If these words had been incorporated phonetically, we would have something like Sahn Hosay and Lohs Ahnhelase ("Lohs" rhymes with "dose"). Would this be better? I don't know. In the discussion of "sake", it was mentioned that not only are the pronunciations of the vowels impossible to determine from the spelling, but the tones of the vowels are not conveyed either. In oriental languages, the tone used for a vowel conveys meaning; in western languages, tone is used to convey auxilliary information (attitude, etc.). Any representation of an oriental word which ignores the tones of vowels is useless as a guide to pronunciation. I'm not familiar with Japanese, but I'll give some examples from Thai. The tone symbols I have used are ASCII approximations of Thai tone symbols; the Thai characters for consonants and vowels cannot even be appoximated in ASCII, so I have used phonetic Romanizations. m 1a kow high tone he, she, him, her + 1b kow rising tone (cow?) white v 1c kow falling tone (cow!) rice 2a glei normal tone (rhymes with "pie") near v 2b glei falling tone (glei!) far (!!) ---- Loren Meck (lived all my life in and around "Lahs Annjulus")