Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10 5/3/83; site utcsrgv.UUCP Path: utzoo!utcsrgv!dave From: dave@utcsrgv.UUCP (Dave Sherman) Newsgroups: net.nlang Subject: Re: triple (quadruple, etc) homonyms Message-ID: <2281@utcsrgv.UUCP> Date: Mon, 19-Sep-83 00:46:17 EDT Article-I.D.: utcsrgv.2281 Posted: Mon Sep 19 00:46:17 1983 Date-Received: Mon, 19-Sep-83 02:18:02 EDT References: <627@utastro.UUCP> Organization: The Law Society of Upper Canada, Toronto Lines: 31 I remember learning in Latin: cum eo eo eo "with him I go there". Eo is (1) the ablative of "is", meaning "he"; (2) the first person singular present indicative of "ire", meaning, "I go"; and (3) "there" when used to indicate direction to (i.e., "thither"). [How's that? And I didn't even open up a Latin book!] Incidentally, the -ence and -ither forms have almost died out of English, except for specific usages. from [at] to ================== hence here hither whence where whither thence there thither ("I come from Florence." "Oh, what's it like in Florere?" "Very nice." "I think I shall go Florither.") Digressing even further, Hebrew not only has words for "whither" and "hither", but can affix the suffix -ah to indicate direction, to almost any place name or direction. (This is ancient Hebrew; modern Hebrew has only retained a few of the forms.) Dave Sherman -- {cornell,decvax,floyd,ihnp4,linus,utzoo,uw-beaver,watmath}!utcsrgv!lsuc!dave