Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Path: utzoo!linus!decvax!yale-com!leichter From: leichter@yale-com.UUCP (Jerry Leichter) Newsgroups: net.nlang Subject: Re: Pronunciation of Granada/Grenada Message-ID: <2269@yale-com.UUCP> Date: Fri, 28-Oct-83 09:33:59 EST Article-I.D.: yale-com.2269 Posted: Fri Oct 28 09:33:59 1983 Date-Received: Mon, 31-Oct-83 21:17:59 EST References: <246@ut-sally.UUCP> <161@pyuxnn.UUCP> pyuxn.330 Lines: 18 Grenada is pronounced "greh NAY dah" because that's the way people there think it should be pronounced. You've made a fundamental error in thinking that Spanish has anything to do with the pronounciation. The Spanish never colonized most of the Caribean [spelling all wrong, blah!] islands; rather it was (very early on) the French, and then the British. Grenada is populated almost entirely by descendents of black slaves brought over by the British; the small Caribbe Indian indiginous population, I guess, was pretty much wiped out over time. (Actually, they may still be there but be totally out- numbered.) -- Jerry decvax!yale-comix!leichter leichter@yale BTW, the language spoken throughout much of the Caribbean [there, got it that time] is English. The easily recognizable accent is due to the West African tradition of most of the speakers. The native languages of many of the slaves brought over were spoken with the back of the tongue depressed. Try speaking English that way and you, too, can sound as if you come from Jamaica. -- J