Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Path: utzoo!linus!philabs!cmcl2!floyd!vax135!ariel!hou5f!hou5g!hou5h!eagle!mhuxi!mhuxl!ulysses!unc!bch From: bch@unc.UUCP Newsgroups: net.religion Subject: Re: You gotta be kidding..... Message-ID: <6013@unc.UUCP> Date: Mon, 17-Oct-83 03:06:11 EDT Article-I.D.: unc.6013 Posted: Mon Oct 17 03:06:11 1983 Date-Received: Tue, 18-Oct-83 20:17:38 EDT References: drux3.838 Lines: 32 Before everybody gets too upset at the two Ray's articles, the "trans- lations" in question are not a new translation of the bible, but a lectionary for "voluntary, experimental use in services." "The National Council of Churches, an organization of 30 Protestant and Eastern Orthodox denominations, cannot require any of its members to use the lectionary, but will promote the volume and ask churches to report their experiences with it." "Members of the committee [charged by the NCC] do not believe the new lectionary should completely replace the more traditional and more literal translations of the Bible. But the believe the use of sexually inclusive language in public worship will undergird other efforts for equality between men and women." (the above quotations from an article by Charles Austin in the New York Times News Service printed in the Raleigh, N.C. News and Observer, Sun. Oct. 16, 1973.) -------------------- My opinion: Since the King James Version of the Bible, that everyone keeps swearing by, is anything but a wholly accurate version of the original text I see no harm in an equally inaccurate translation for conveying a more modernized spirit. At least nobody is trying to claim that these texts are accurate. Biblical text is interpreted as to meaning in Church services all the time with varying degrees of effectiveness and accuracy in order to teach specific pieces of dogma. Why is this more or less wrong than that? Byron Howes UNC - Chapel Hill decvax!duke!unc!bch