Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.1 (Tek) 9/26/83; site tekigm.UUCP Path: utzoo!linus!security!genrad!decvax!microsoft!uw-beaver!tektronix!tekig1!tekigm!dand From: dand@tekigm.UUCP (Dan C. Duval) Newsgroups: net.jokes Subject: more on funny Xlations Message-ID: <36@tekigm.UUCP> Date: Thu, 15-Dec-83 17:06:46 EST Article-I.D.: tekigm.36 Posted: Thu Dec 15 17:06:46 1983 Date-Received: Sun, 18-Dec-83 06:19:45 EST Organization: Tektronix, Beaverton OR Lines: 22 I've received mail from several people about "Teufelhund" (thank you Tom, Dave, and ll[whoever that was]). Literally, "Teufelhund" is devil-dog, but idiomatically, it connotes SOB, the same way "Du hast ein Vogel" connotes "You're crazy" rather than the literal "You have a bird". You'll find many references to US Marines as "Teufelhund" in WW I diaries from Ypres, and you won't find the SOB connotation in Langenscheidt's, which might explain why some publicity person allowed "Teufelhund" as a title. From flame to joke: General Motors couldn't figure out why the Chevy Nova wouldn't sell in Latin America, until someone let them in on the idea that "No va"(or something like that) means "Won't go" (no flames from Spanish speakers, I do not grok Spanish, I'm just passing on the story). There was also the computer program from France that non-technical translators converted to English, so that some comments referred to "delousing" routines. (Thanks Steve, for telling me this one). Dan C Duval (My VAX has lice!)