Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Path: utzoo!linus!decvax!harpo!seismo!hao!hplabs!sri-unix!LRC.HJJH@UTEXAS-20.ARPA From: LRC.HJJH@UTEXAS-20.ARPA Newsgroups: net.sf-lovers Subject: Star Wars Message-ID: <15435@sri-arpa.UUCP> Date: Thu, 12-Jan-84 22:36:29 EST Article-I.D.: sri-arpa.15435 Posted: Thu Jan 12 22:36:29 1984 Date-Received: Sun, 15-Jan-84 01:37:19 EST Lines: 22 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ STAR WARS Revisited ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Jawa baby-talk? Well, as a linguist I couldn't help having certain elements in the alien languages jump out at me. One was the mis- (or extremely loose) translation given for Greedo's. The word "Jabba", an obvious foreign lexical item in his speech where it occurred once, appeared \twice/ in the subtitles. It was the only analysable element. I fared better with Jawaese, however, in being able to recognize a whole sentence, "Ut-dee-dee!", a 2nd person imperative with semantic component of movement. Roughly, "Get moving!" It can be heard 3 times, usually addresses to R2, as in the scene at the Lars moisture farm when the droids are told to get out of the hold of the Sandcrawler. But... Good grief! Even a year ago I could still have told Jeff Bowles where the English writing was, without a moment's hesitation. (On the tractor beam mechanism Obi-Wan turned off?) But, as of May 25th, 1983, \I/ got so badly turned off that I'm even giving up the D.VADER personal license plates I've had since '78! (Am contemplating getting SF-LOVR for '85 when NASFiC is here, to celebrate meeting people who have contributed so much pleasure via my VDT. Y'all come!) -------