Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.1 6/24/83 (MC840302); site erix.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!akgua!sdcsvax!dcdwest!ittvax!decvax!mcvax!enea!erix!goran From: goran@erix.UUCP Newsgroups: net.general Subject: Use of national characters in names Message-ID: <408@erix.UUCP> Date: Thu, 17-May-84 13:04:08 EDT Article-I.D.: erix.408 Posted: Thu May 17 13:04:08 1984 Date-Received: Sun, 20-May-84 00:23:03 EDT Organization: L M Ericsson, Stockholm, Sweden Lines: 27 I would like to have opinions of whether national characters should be used in names and addresses sent outside the country where these characters are used. Is this a "new" problem or has it been discussed before (if so I am sorry I raised the question, but I would like to know the conclusions)? It may be better to use some ascii-adapted spelling rather than take the risk that someone out there throws his terminal or system out of the window because he/she thinks it malfunctions when strange characters appear in names. I am getting used to have my name spelt in strange ways anyhow (not to mention pronunciation) when I am abroad, so maybe I should misspell it myself. What translation rule should be used, similar appearance or pronunciation, or perhaps the evolution of the letter? G|ran B}ge | = o with two dots above, evolved from oe } = a with a circle above, evolved from ao or perhaps Goeran Baoge or Goeran Baage or Goran Bage or Goran Boge or .... @ L M Ericsson, Stockholm, Sweden goran@erix.UUCP ...{philabs,decvax}!mcvax!enea!erix!goran