Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.2 9/12/84; site mit-hermes.ARPA Path: utzoo!watmath!clyde!burl!ulysses!mhuxr!mhuxb!mhuxn!mhuxm!mhuxj!houxm!vax135!cornell!uw-beaver!tektronix!hplabs!sdcrdcf!sdcsvax!dcdwest!ittvax!decvax!genrad!mit-eddie!mit-hermes!jpexg From: jpexg@mit-hermes.ARPA (John Purbrick) Newsgroups: net.nlang,net.women Subject: Re: Re: Gender-specific neuter pronouns Message-ID: <2285@mit-hermes.ARPA> Date: Mon, 28-Jan-85 11:16:22 EST Article-I.D.: mit-herm.2285 Posted: Mon Jan 28 11:16:22 1985 Date-Received: Sat, 2-Feb-85 11:36:13 EST References: <437@ptsfa.UUCP> <1285@bbncca.ARPA> Organization: The MIT AI Lab, Cambridge, MA Lines: 18 Xref: watmath net.nlang:2511 net.women:4337 > Subject: Re: Gender-specific responses to s/he > Note, however, that "homo" is the Latin noun for "human", and not for > "male human". English speakers tend to forget this vocabulary distinction, > since our word "man" means both. The Latin for "man" meaning "male human" is > "vir". > Morris M. Keesan Harrumph, harrumph. Then I'd expect that 'homo' would be of neuter gender, which Latin provides, but it's male. The "default sex" in Latin is male, just as in every language I ever heard of. (If there are exceptions, does this coincide with a less male-supremacist culture?) But apparently contracts written in archaic French refer to "personnes", which is of course feminine in French. And then to keep the gender straight, so to speak, the contract refers to these persons as "elles" [they, female] later on. How would modern French handle this? --John Purbrick