Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.2 9/18/84; site psivax.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!burl!ulysses!mhuxr!ihnp4!zehntel!hplabs!sdcrdcf!psivax!friesen From: friesen@psivax.UUCP (Stanley Friesen) Newsgroups: net.nlang,net.women Subject: Re: the word "love" in English vs Hungarian Message-ID: <286@psivax.UUCP> Date: Wed, 30-Jan-85 13:02:13 EST Article-I.D.: psivax.286 Posted: Wed Jan 30 13:02:13 1985 Date-Received: Sat, 2-Feb-85 14:50:16 EST References: <116@rtech.ARPA> Reply-To: friesen@psivax.UUCP (Stanley friesen) Distribution: net Organization: Pacesetter Systems Inc., Sylmar, CA Lines: 26 Xref: watmath net.nlang:2523 net.women:4360 Summary: In article <116@rtech.ARPA> jeff@rtech.ARPA (Jeff Lichtman) writes: > > Some Hungarian friends of mine tell me that in the Hungarian language >there are two words for "love": one for familial or platonic love, and one for >sexual love (i.e. the feeling that lovers have toward one another). They have >lived in the U.S. for years, and say that the lack of a distinction in English >still bothers them. As an aside, Ancient Greek also has more than one word for 'love' It has three, one for familial(brotherly) love, one for 'platonic' love and one for sexual love. > I think that this lack of distinction in English has probably screwed up >more people that the he/she problem. > What do you think? Is my reasoning sound, or would having two words >for love create just as many problems? Am I overestimating the effect of >language on behavior? I agree in principle, but where are we going to get another word? -- Sarima (Stanley Friesen) {trwrb|allegra|cbosgd|hplabs|ihnp4|aero!uscvax!akgua}!sdcrdcf!psivax!friesen or quad1!psivax!friesen