Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.2 9/18/84; site sdcrdcf.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!burl!ulysses!mhuxr!ihnp4!zehntel!hplabs!sdcrdcf!alan From: alan@sdcrdcf.UUCP (Alan Algustyniak) Newsgroups: net.nlang,net.women Subject: Re: the word "love" in English vs Hungarian Message-ID: <1727@sdcrdcf.UUCP> Date: Wed, 30-Jan-85 15:28:38 EST Article-I.D.: sdcrdcf.1727 Posted: Wed Jan 30 15:28:38 1985 Date-Received: Sat, 2-Feb-85 14:49:00 EST References: <116@rtech.ARPA> Reply-To: alan@sdcrdcf.UUCP (Alan Algustyniak) Distribution: net Organization: System Development Corp. R+D, Santa Monica Lines: 8 Xref: watmath net.nlang:2522 net.women:4358 Summary: > Some Hungarian friends of mine tell me that in the Hungarian language >there are two words for "love": one for familial or platonic love, and one for >sexual love > I think that this lack of distinction in English has probably screwed up >more people that the he/she problem. How about the French lang. where the same word means both 'to love' (in both sense) and 'to like'.