Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.2 9/18/84; site dcdwest.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!burl!ulysses!mhuxr!mhuxb!mhuxn!mhuxm!mhuxj!houxm!whuxlm!harpo!decvax!ittvax!dcdwest!benson From: benson@dcdwest.UUCP (Peter Benson) Newsgroups: net.nlang Subject: Love in tennis Message-ID: <171@dcdwest.UUCP> Date: Wed, 13-Feb-85 11:16:44 EST Article-I.D.: dcdwest.171 Posted: Wed Feb 13 11:16:44 1985 Date-Received: Fri, 15-Feb-85 05:38:26 EST References: <116@rtech.ARPA> <286@psivax.UUCP> <547@wlcrjs.UUCP> <20@cvl.UUCP> Reply-To: benson@dcdwest.UUCP (Peter Benson) Distribution: net Organization: ITT Defense Communications (San Diego) Lines: 22 Keywords: etymology Summary: John Ciardi, in his book "A Browser's Dictionary", contends that l'oeuf (Fr. egg) is not the source for love in tennis. He says that egg has never been used for zero, in the way we use goose egg. Moreover, if it were borrowed from French, then 'un oeuf' would have been the chosen form. He suggests that it derives from the same source as 'for love' - for nothing 'not for love or money' 'labor of love' While these sources are not as satisfying to me esthetically, I suspect they are closer to the truth. -- _ Peter Benson | ITT Defense Communications Division (619)578-3080 | 10060 Carroll Canyon Road decvax!ittvax!dcdwest!benson | San Diego, CA 92131 ucbvax!sdcsvax!dcdwest!benson |