Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.2 9/17/84; site elsie.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!burl!ulysses!allegra!bellcore!decvax!genrad!mit-eddie!godot!harvard!seismo!elsie!sck From: sck@elsie.UUCP (Steve Kaufman) Newsgroups: net.misc,net.physics Subject: Re: perpetual motion Message-ID: <5079@elsie.UUCP> Date: Wed, 20-Mar-85 15:28:15 EST Article-I.D.: elsie.5079 Posted: Wed Mar 20 15:28:15 1985 Date-Received: Sat, 23-Mar-85 02:26:06 EST References: <608@vortex.UUCP> <368@talcott.UUCP> <9347@brl-tgr.ARPA> Organization: NIH-LEC, Bethesda, MD Lines: 18 Xref: watmath net.misc:7606 net.physics:2278 > > Also, conservation of momentum is a direct consequence of spatial > translation invariance of the fundamental laws of physics, and > conservation of energy is a result of time translation invariance. > > The general relativist would point out that the corresponding exact > physical law (vanishing divergence of stress-energy-momentum tensor) > shows that the exactly-conserved quantity is not purely physical, and > the purely physical quantity is not exactly conserved. > Could someone kindly translate the above into English for those of us who don't often see phrases like "time translation invariance" and "vanishing divergence of stress-energy-momentum tensor"? Thanks.