Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.2 9/18/84; site ucbvax.ARPA Path: utzoo!watmath!clyde!burl!ulysses!mhuxr!ihnp4!ucbvax!info-vax From: info-vax@ucbvax.ARPA Newsgroups: fa.info-vax Subject: Re: the continuing saga of process permanent files Message-ID: <5834@ucbvax.ARPA> Date: Wed, 27-Mar-85 16:34:19 EST Article-I.D.: ucbvax.5834 Posted: Wed Mar 27 16:34:19 1985 Date-Received: Thu, 28-Mar-85 06:47:05 EST Sender: daemon@ucbvax.ARPA Organization: University of California at Berkeley Lines: 26 From: decvax!ittvax!bunker!garys@BERKELEY > From: Provan@LLL-MFE.ARPA > > Well, since no one volunteered an answer to the async problem with > process permanent files, I'll try our latest discovery. We tried > to translate Sys$Input using the recommended $TrnLNm system service > and found that it translated it correctly except is prepended the > longword 8101001B (hex) (approximate) to the beginning of the translated > string. Anyone know what that means? We assume it's some sort of > flag indicating information about the process permanent file, but > it sure does get in the way. It's not a long word, it should be interpreted as the 4 bytes ESC, 0, 01, 81 in your example. The first byte is always ESC; I don't remember what the others are, but, if I remember correctly, that's how VMS recognizes the process permanent files. The translation is correct; those four bytes are part of the logical name table. (Thus, when you translate logical names, you have to check the first character of the result for ESC and skip 4 bytes if it matches). This probably comes under the heading of "Now he tells me," but I hope it helps a little. Gary Samuelson ittvax!bunker!garys