Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.2 9/18/84; site ut-sally.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!bonnie!akgua!gatech!ut-sally!jsq From: jsq@ut-sally.UUCP (John Quarterman) Newsgroups: net.politics Subject: Re: What did Kruschev really say? A correction Message-ID: <1509@ut-sally.UUCP> Date: Sun, 7-Apr-85 13:03:37 EST Article-I.D.: ut-sally.1509 Posted: Sun Apr 7 13:03:37 1985 Date-Received: Mon, 8-Apr-85 01:36:15 EST References: <1395@decwrl.UUCP> <564@whuxl.UUCP> Reply-To: jsq@ut-sally.UUCP (John Quarterman) Organization: U. Texas CS Dept., Austin, Texas Lines: 21 Summary: Here is a quote from a book by Freeman Dyson, who is fluent in Russian and claims to have read `every utterance of Khruschev that I could get my hands on' because Khruschev appeared to be a very unusual Soviet political leader, since he wrote and spoke what he thought and felt. Dyson was testifying before the Senate Foreign Relations Committee, chaired by Senator Fullbright, about the Nuclear Test-Ban Treaty, which Dyson had just helped negotiate with the Soviets: `When I had finished, Senator Fullbright asked me one question, knowing well what my answer would be. What precisely did Khruschev mean when he said ``We wil bury you?'' I replied that in Russian this phrase is commonly used with the meaning ``We shall be here to celebrate your funeral.'' It means simply ``We shall outlive you'' and does not imply any murderous intentions.' - Disturbing the Universe, by Freeman Dyson, page 140, Harper & Row, New York, Copyright 1979 by Freeman J. Dyson. -- John Quarterman, jsq@ut-sally.ARPA, {ihnp4,seismo,ctvax}!ut-sally!jsq