Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.2 9/5/84; site uwmacc.UUCP Path: utzoo!decvax!genrad!panda!talcott!harvard!seismo!uwvax!uwmacc!demillo From: demillo@uwmacc.UUCP (Rob DeMillo) Newsgroups: net.singles Subject: Re: "kickers in a twist" Message-ID: <852@uwmacc.UUCP> Date: Wed, 3-Apr-85 13:21:55 EST Article-I.D.: uwmacc.852 Posted: Wed Apr 3 13:21:55 1985 Date-Received: Thu, 4-Apr-85 08:40:55 EST References: <455@umd5.UUCP> <174@tove.UUCP> Distribution: na Organization: UWisconsin-Madison Academic Comp Center Lines: 38 > > The following comes from Neaman and Silver's book, "Kind Words: a Thesaurus > of Euphemisms". If I'm interpreting it correctly, "making love" had its > "sordid overtones" as far back as 1580: > > * DISCUSSING UGANDA: Fornicating. This is a current British euphemism for > * MAKING LOVE (1580, Lyly's _Euphues_). But Britishers say they GET THEIR > * KNICKERS (panties) IN A TWIST (become sexually aroused or have > * intercourse) in such LEGOVER SITUATIONS. Australians who achieve sexual > * intimacy FEATURE WITH their partners--a term popularized by the "Barry > * McKenzie" comic strip in the 1960s. They equate this with A SCORE BETWEEN > * THE POSTS, a 1970s Australian phrase of football origin. > -- > Dana S. Nau, Computer Science Dept., U. of Maryland, College Park, MD 20742 Boy, this is great! I was just having a similar conversation about this this morning. With regards to the expression: "KNICKERS IN A TWIST" for having sex: does this have any relation to the current Americanized expression "DON'T GET YOUR UNDIES IN A BUNDLE" which is a euphemism for "don't get upset" ??? If it is, which seems likely, anyone have any ideas as to how the change over in meaning occured? -- --- Rob DeMillo Madison Academic Computer Center ...seismo!uwvax!uwmacc!demillo / =|-- = \ = [][][] "...I don't know what this thing does, but it's pointing in your direction."