Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.1 5/3/83; site ukc.UUCP Path: utzoo!linus!philabs!cmcl2!seismo!mcvax!ukc!dac1 From: dac1@ukc.UUCP (D.Caldwell) Newsgroups: net.nlang Subject: Re: The Queen's English Message-ID: <5084@ukc.UUCP> Date: Fri, 3-May-85 16:10:46 EDT Article-I.D.: ukc.5084 Posted: Fri May 3 16:10:46 1985 Date-Received: Sun, 28-Apr-85 07:03:23 EDT References: <395@tymix.UUCP> Reply-To: dac1@ukc.UUCP ( David Caldwell ) Organization: Computing Laboratory, U of Kent at Canterbury, UK Lines: 18 In reply to Herb Kanner, you mentioned equivalent UK and US phrases like "A dime a dozen"/"Ten a penny". Why do you assume to use 'became' as in the US phrase became the UK phrase? Unless you know for certain that the one originated before the other, it would be better to just say they are equivalent. As Marcus Hand said, describing people as "wet" or "a prick" both occur regularly here in Britain. Likewise "cunt"; and incidentally I would think that few British people exposed to such language do not know that "fanny" can be used to refer to the same part of human anatomy. I am sure that the relative strengths of sod/bugger/piss off depend more on the person saying them and the way in which he does so, than in anything inherent in the words. - David Caldwell, Canterbury, England.