Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.1 6/24/83; site decwrl.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!burl!ulysses!gamma!epsilon!zeta!sabre!bellcore!decvax!decwrl!dec-rhea!dec-bergil!wix From: wix@bergil.DEC (Jack Wickwire) Newsgroups: net.startrek Subject: Time for the Folgers... Message-ID: <1918@decwrl.UUCP> Date: Tue, 30-Apr-85 08:47:39 EDT Article-I.D.: decwrl.1918 Posted: Tue Apr 30 08:47:39 1985 Date-Received: Thu, 2-May-85 01:23:49 EDT Sender: daemon@decwrl.UUCP Organization: DEC Engineering Network Lines: 34 From: PYTHON::KL2137::DYER-BENNET.DEAN "Pamela Dyer-Bennet" 29-APR-1985 16:10 To: BERGIL::WIX Subj: And yet another.... ----- Delivered by TOPS-20 Message Services --- Date: 29 Apr 1985 1615-EDT From: Pamela Dyer-Bennet To: WIX at BERGIL Reply-to: DYER-BENNET.DEAN at KL2137 Subject: And yet another.... Message-ID: <"MS10(2123)+GLXLIB1(1136)" 12107079770.10.526.8250 at KL2137> Just for the record, the name of the Medusan ambassador in "Is There In Truth No Beauty" is, not Carlos, but Kollos. I strongly suspect that this is a minor alteration of the classical Greek word "kalos", which means "beautiful, fair." There's also the interesting reference to the Medusa, the orginal one of which did not drive men mad, but turned them to stone. The beautiful doctor's name was Miranda, which allowed for a lovely scene on the bridge when Spock and the ambassador have completed their mind link. Spock/Kollos says to Miranda, "Ah brave new world, that has such creatures in it" and she replies, "'Tis new to thee." These are lines from Shakespeare's "The Tempest", which also contains a character named Miranda. In the play, however, Miranda says the line used by Kollos in the episode. It's a very nice and significant reversal. As long as I'm deluging you with scholarly trivia, I'll add that the title of this episode comes from "Jordan (I)", a poem written by George Herbert (1593-1633). PDDB --------