Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.2 9/5/84; site uvacs.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!burl!ulysses!gamma!epsilon!zeta!sabre!bellcore!decvax!mcnc!ncsu!uvacs!rwl From: rwl@uvacs.UUCP (Ray Lubinsky) Newsgroups: net.nlang Subject: Re: Re: words and their opposites Message-ID: <2152@uvacs.UUCP> Date: Sat, 8-Jun-85 16:29:42 EDT Article-I.D.: uvacs.2152 Posted: Sat Jun 8 16:29:42 1985 Date-Received: Tue, 11-Jun-85 03:45:36 EDT References: <1542@orca.UUCP> <584@adobe.UUCP> Organization: U.Va. CS in Charlottesville VA Lines: 18 > How about words like "flammable/inflammable", or the fact that "fat > chance" and "slim chance" mean effectively the same thing? Well, not *really*. "Slim chance" seems to be used as a literal remark, whereas "fat chance" is used sarcastically. Maybe there's seems to be no difference, but the choice of using one phrase over the other is made by the emotional intent toward whatever you're refering. This reminds of an English professor of philosophy who said that he ran into a problem in writing a recommendation by saying that the ex-student was "quite good." This was misconstrued by the hiring committee; the professor had meant that the student was not very good at all. He told us that the English say "rather good" to mean what we Americans say by "quite good." "Quite good" is reserved for sarcasm. -- Ray Lubinsky University of Virginia, Dept. of Computer Science uucp: decvax!mcnc!ncsu!uvacs!rwl