Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.2 9/18/84; site bbnccv.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!burl!ulysses!mhuxr!ihnp4!bbnccv!keesan From: keesan@bbnccv.UUCP (Morris M. Keesan) Newsgroups: net.nlang Subject: Re: Why the vax, but not the Unix?? Message-ID: <666@bbnccv.UUCP> Date: Mon, 10-Jun-85 17:28:10 EDT Article-I.D.: bbnccv.666 Posted: Mon Jun 10 17:28:10 1985 Date-Received: Tue, 11-Jun-85 05:26:30 EDT References: <27400001@gypsy.UUCP> <546@hou2b.UUCP> <561@umd5.UUCP> Reply-To: keesan@bbnccv.UUCP (Morris M. Keesan) Organization: Bolt Beranek and Newman, Cambridge, MA Lines: 14 Keywords: VAXen In article <561@umd5.UUCP> zben@umd5.UUCP (Ben Cranston) writes: >Note also that to collectively refer to the many VAX computers out there >a lot of people use the coined term "VAXEN", probably a derivative of >"vixen" or something. There is probably some language that has contributed >to English that uses a suffix "en" to denote a plural, and subconscious >memory supplies the usage. VAXen is probably more akin to "oxen" then "vixen", as far as derivation. The "en" suffix is a German pluralization, which has leaked over into English in words such as "oxen". -- Morris M. Keesan keesan@bbn-unix.ARPA {decvax,ihnp4,etc.}!bbncca!keesan