Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.2 9/18/84; site hyper.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!burl!ulysses!mhuxr!mhuxn!ihnp4!stolaf!umn-cs!hyper!brust From: brust@hyper.UUCP (Steven Brust) Newsgroups: net.sf-lovers Subject: Re: welsh-ish names Message-ID: <227@hyper.UUCP> Date: Thu, 11-Jul-85 12:38:12 EDT Article-I.D.: hyper.227 Posted: Thu Jul 11 12:38:12 1985 Date-Received: Sat, 20-Jul-85 11:21:22 EDT References: <2632@topaz.ARPA> Organization: Network Systems Corp., Mpls., Mn. Lines: 18 > My point: Dialect is well and good when it adds to the story, > but when you have to skip over the word even silently because > it's unpronounceable, a line must be drawn. Authors shouldn't > give into the silliness I described above or, even worse, the > follow the growing number of authors basing their books on > Celtic and non-Western mythos by inserting 'welsh-ish', or > 'japanese-ish' or swahili-ish' sounding words as a hook. > (Reduce to simmer) > > Jessie@ncsc > ------- Er, um, I can't tell you how sorry I am that you feel that way. Allow me to suggest that when BROKEDOWN PALALCE comes out you don't read it. -- SKZB