Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.1 6/24/83; site sphinx.UChicago.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!burl!ulysses!mhuxr!mhuxn!ihnp4!gargoyle!sphinx!cjdb From: cjdb@sphinx.UChicago.UUCP (Charles Blair) Newsgroups: net.origins Subject: Re: The Saturn Myth: Ra Message-ID: <1097@sphinx.UChicago.UUCP> Date: Thu, 5-Sep-85 12:24:08 EDT Article-I.D.: sphinx.1097 Posted: Thu Sep 5 12:24:08 1985 Date-Received: Fri, 6-Sep-85 05:38:32 EDT References: <385@imsvax.UUCP> Organization: U. Chicago - Computation Center Lines: 22 > You've seen it in the movies, you've read it in books; Ra > was the great sun god of the Egyptians. Right? Maybe. Let's see what > the Egyptians themselves had to say, without the interference of any > modern interpreter standing between us and them. Consider E. A. Wallis > Budge and his two volumn "Gods of the Egyptians", published in 1904, > long before the world had taken any particular notice of the name > Velikovsky; Budge had no particular axe to grind. His translations > are pretty direct and accurate. > The following lines are direct quotes from "The Gods of the > Egyptians", Vol I, pages 339-348: [translation follows] The problem here is twofold. First, in quoting a translation, one is not seeing what "the Egyptians themselves had to say." To do that one would have to consult the original text with a good knowledge of the Egyptian in which the text was written. This brings me to the second point. Egyptological studies have progressed a good deal since 1904. Citing Budge is having, not a modern interpreter, but an "ancient" interpreter "standing between us and them." What does a modern (say, post-1950) translation of this text look like? Is there a commentary? What does it say?