Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.2 9/17/84; site bcsaic.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!burl!ulysses!mhuxr!mhuxt!houxm!vax135!cornell!uw-beaver!ssc-vax!bcsaic!stuart From: stuart@bcsaic.UUCP (stuart gove) Newsgroups: net.jokes,net.nlang Subject: German translation of English computer terms Message-ID: <312@bcsaic.UUCP> Date: Fri, 20-Sep-85 17:48:50 EDT Article-I.D.: bcsaic.312 Posted: Fri Sep 20 17:48:50 1985 Date-Received: Sun, 22-Sep-85 06:50:43 EDT Distribution: net Organization: Boeing Computer Services AI Center, Seattle Lines: 19 Xref: watmath net.jokes:14247 net.nlang:3584 The following is taken from the _Harper Dictionary of Contemporary Usage_: The sentence, "He updated the file," translates into German as "Er hat die Datei upgedated" with the "a" in "upgedated" pronounced long. Also, the German phrase for "software" is "immaterielle Ware". ----- Stuart Gove Boeing Computer Services "I was a narrator for bad mimes." -- Steven Wright Brought to you by Super Global Mega Corp .com