Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.2 9/18/84; site calmasd.UUCP Path: utzoo!linus!philabs!cmcl2!seismo!lll-crg!lll-lcc!vecpyr!amd!pesnta!pyramid!gould9!ncr-sd!sdcc6!calmasd!jpm From: jpm@calmasd.UUCP (John McNally) Newsgroups: net.nlang Subject: Re: One for our side (gringo) Message-ID: <618@calmasd.UUCP> Date: Wed, 20-Nov-85 10:48:20 EST Article-I.D.: calmasd.618 Posted: Wed Nov 20 10:48:20 1985 Date-Received: Sat, 23-Nov-85 10:40:41 EST References: <973@decwrl.UUCP> <12580@rochester.UUCP> Organization: Calma Company, San Diego, CA Lines: 26 > "'Gringo' is the term Mexicans gave the American (English). It may > be from Sp. 'griego', Greek (as in 'It's Greek to me.'); but it is > commonly supposed to be from the opening words of a song by Burns, > popular with the soldiers in the Mexican War: > Green grow the rashes O > The happiest hours that ere I spent > Were spent among the lasses O. > Soldier themes vary little down the ages." > > Now we have three hypotheses, with no substantiation for any of them. > -- > Jeff Lichtman at rtech (Relational Technology, Inc.) I was always under the impression that the term "gringo" was invented by the Mexicans in response to mid-1800 intrusions into Mexico by U.S. troops. These troops were, not surprisingly, unpopular with the Mexican citizens. These troops also wore green uniforms. The Mexicans, who speak Spanish, expressed their displeasure at the Yanks by shouting "green go", meaning "You guys with the green uniforms go home". Of course, with a Spanish pronunciation this comes out "Gringo". Note that the pronunciation of "i" in spanish is like a long "e" in English and an "o" in Spanish is always pronounced like a long "o" in English. -- John McNally GE/Calma 11080 Roselle St. San Diego CA 92121 ...{ucbvax | decvax}!sdcsvax!calmasd!jpm (619)-458-3230