Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.2 9/18/84; site cisden.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!burl!ulysses!gamma!epsilon!zeta!sabre!petrus!bellcore!decvax!genrad!panda!talcott!harvard!seismo!hao!nbires!boulder!cisden!john From: john@cisden.UUCP (John Woolley) Newsgroups: net.games.trivia Subject: Re: E Pluribus Unum Message-ID: <344@cisden.UUCP> Date: Thu, 26-Dec-85 12:29:26 EST Article-I.D.: cisden.344 Posted: Thu Dec 26 12:29:26 1985 Date-Received: Sat, 28-Dec-85 04:31:49 EST References: <201@nybcb.UUCP> <11284@ucbvax.BERKELEY.EDU> Reply-To: john@cisden.UUCP (John Woolley) Organization: ConTel Information Systems, Denver Lines: 14 In article <11284@ucbvax.BERKELEY.EDU> citrin@ucbvax.UUCP (Wayne Citrin) asks: >"Annuit Coeptis" - I'm not sure, but I seem to remember reading that it > meant something like "Providence has approved of us," but I'm not > sure. Unfortunately I left my Latin textbook at home. Perhaps some > other scholar can clear this up. Always happy to oblige. "Annuit" means "he has nodded", "it has approved", something along those lines. "Coeptis" is ablative plural of "coeptum", "something undertaken, something begun". So the phrase means "He [God, one presumes] has approved our undertakings". -- Peace and Good!, Fr. John Woolley "The heart has its reasons that the mind does not know." -- Blaise Pascal