Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.1 6/24/83 (MC840302); site zuring.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!burl!ulysses!mhuxr!mhuxt!houxm!whuxl!whuxlm!akgua!gatech!seismo!mcvax!zuring!dik From: dik@zuring.UUCP (Dik T. Winter) Newsgroups: net.nlang Subject: Re: Learn Japanese or bust. (What are we really saying ?) Message-ID: <266@zuring.UUCP> Date: Fri, 20-Dec-85 22:37:19 EST Article-I.D.: zuring.266 Posted: Fri Dec 20 22:37:19 1985 Date-Received: Sun, 22-Dec-85 00:53:02 EST References: <1791@uwmacc.UUCP> <839@h-sc1.UUCP> <1809@uwmacc.UUCP> <842@h-sc1.UUCP> <1814@uwmacc.UUCP> Reply-To: dik@zuring.UUCP (Dik T. Winter) Organization: CWI, Amsterdam Lines: 18 Apparently-To: rnews@mcvax In article <1814@uwmacc.UUCP> edwards@uwmacc.UUCP (mark edwards) writes: > I had 4 years of Japanese classes for the record and use the language > practically everyday. To read a Japanese Newspaper I think I will > always need a dictionary, but given equal experience in French or > Spanish I think I could fake it better. (Any one out there have > 4 years of Spanish ? What do you think ?) > No spanish. But I have had 5 years of English classes and I could read your article without a dictionary. To be serious. I think it helps when the script is familiar. So for you to learn to read spanish is simpler than to read japanese (or russian). Reminds me of the following, once I was in Bulgaria and on a sign I read "onmuka" (this was script, mind). It took me the whole of a day to realise that it read "optika". -- dik t. winter, cwi, amsterdam, nederland UUCP: {seismo,decvax,philabs,okstate,garfield}!mcvax!dik