Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Path: utzoo!linus!philabs!cmcl2!seismo!mcvax!ukc!kcl-cs!glasgow!taylor From: taylor@glasgow.glasgow.UUCP (Jem Taylor) Newsgroups: net.internat Subject: Re: ISO Latin 1 alphabet Message-ID: <360@glasgow.glasgow.UUCP> Date: Mon, 10-Feb-86 09:44:38 EST Article-I.D.: glasgow.360 Posted: Mon Feb 10 09:44:38 1986 Date-Received: Fri, 14-Feb-86 06:11:45 EST References: <157@decvax.UUCP> <1166@utai.UUCP> <163@decvax.UUCP> <402@snow.warwick.UUCP> <133@dg_rtp.UUCP> Reply-To: taylor@glasgow.UUCP (Jem Taylor) Distribution: net Organization: Comp Sci Dept, Glasgow Univ, Scotland Lines: 15 In article <133@dg_rtp.UUCP> goudreau@dg_rtp.UUCP (Bob Goudreau) writes: >>Since when has French used umlaute? >For quite a long time. For example, "Citro\:en", "Saint-Sa\:ens", "No\:el", >where "\:e" stands for umlaut-e. The point is that 'umlaut' is the german for a mark placed on a vowel to indicate a vowel+letter-e combination - as in Go:ring/Goering. In French the symbol 'trema' (visually identical to umlaut) is used on the letters i and e to indicate that the sound is broken in two (Noe:l) rather than flowing ( Noel, pronounced as per knoll ). "Vive l'Alsace libre!" -Jem