Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.3 4.3bsd-beta 6/6/85; site dg_rtp.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!burl!ulysses!bellcore!decvax!mcnc!rti-sel!dg_rtp!throopw From: throopw@dg_rtp.UUCP Newsgroups: net.jokes,net.music Subject: Re: Emily Litella meets Mr. Mister Message-ID: <117@dg_rtp.UUCP> Date: Thu, 30-Jan-86 15:08:33 EST Article-I.D.: dg_rtp.117 Posted: Thu Jan 30 15:08:33 1986 Date-Received: Sat, 1-Feb-86 05:45:57 EST References: <156@pyrnj.UUCP> <29500049@ISM780.UUCP> Lines: 33 Xref: watmath net.jokes:16022 net.music:11672 > >> The song Kyrie Eleison (it's Latin, folks) by Mr. Mr. contains > >> a phrase that goes "Carry a laser down the road..." > > Jane: That's "Kyrie Eleison." Not "Cary a Laser". "Kyrie > > Eleison". It's Latin. It means "Lord have mercy". > Actually guys, you're only half-right. "Kyrie Eleison" > does mean "Lord Have Mercy", but it's *not* Latin, it's Greek. It's > from the Catholic mass. And Eastern Orthodox, according to my Dictionary. > Just thought I'd clear it up. > > Rob Brunner ..!sdcsvax!sdcc3!ma175xab ma175xab@sdcc3.UUCP Wait a minute, can I help it if the original poster, and Jane Curtin to boot, are fuzzy on classical languages? What did you want me to do, misquote Jane? (1) Or maybe I should have added footnotes. How silly, footnotes in a posting to net.jokes! (2) -- (1) (In case you can't tell, :-) (2) "It's a joke son! I keep pitchin' 'em and you keep missin' 'em! (Nice boy, but the fast ones just go over his head.)" (3) (3) Foghorn Leghorn, of course (4) (4) Possibly misquoted from memory... it wasn't near a photograph. -- Wayne Throop at Data General, RTP, NC !mcnc!rti-sel!dg_rtp!throopw