Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!cbosgd!gatech!ut-sally!ut-ngp!kjm From: kjm@ut-ngp.UUCP (Ken Montgomery) Newsgroups: net.jokes.d Subject: "Kyrie Eleison considered Latin" considered bogus Message-ID: <2880@ut-ngp.UUCP> Date: Wed, 29-Jan-86 19:37:04 EST Article-I.D.: ut-ngp.2880 Posted: Wed Jan 29 19:37:04 1986 Date-Received: Sat, 1-Feb-86 01:15:10 EST Distribution: net Organization: UTexas Computation Center, Austin, Texas Lines: 32 Keywords: Linguistic Lysenkoism :-) [I can't get mail back to this person, so here goes...] Really-To: kenf@uxc.CSO.UIUC.EDU Real-Subject: Greek phonetic transformations ("ei" in Kyrie Eleison) > > The song Kyrie Eleison (it's Latin, folks) by Mr. Mr. contains > > a phrase that goes "Carry a laser down the road..." > > > > Chad R. Larson UUCP {terak!mot}!anasazi!chad > > Umm, not so. It's Greek. (I've studied both...) > > Ken Montgomery > > I don't mean to pick nits but kyrie eleison is Latin. IF it were > Greek it would be spelled kyrie eleeson. (You could look it up). > > ken fortenberry In Greek, "ee" regularly becomes "ei". Ergo, the second-person singular aorist active imperative form of the verb "eleew", which the unwary might expect to be "eleeson", actually appears as "eleison". (BTW, "eleew" is a "citation form"; it's customary to list such forms in their uncontracted states.) Also, y's don't appear in Latin words, except for those borrowed from other languages; thus, if you look it up, you will not find a Latin word *Kyrius, unless your lexicographer has chosen to list borrowings. Ken Montgomery ...!{ihnp4,allegra,seismo!ut-sally}!ut-ngp!kjm [Usenet] kjm@ngp.UTEXAS.EDU [New Internet] kjm@ut-ngp.ARPA [Old Internet]