Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.3 4.3bsd-beta 6/6/85; site amdahl.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!burl!ulysses!allegra!mit-eddie!genrad!decvax!decwrl!amdcad!amdahl!gam From: gam@amdahl.UUCP (G A Moffett) Newsgroups: net.text Subject: German characters: "ess-tzet", quotes Message-ID: <2641@amdahl.UUCP> Date: Fri, 24-Jan-86 14:57:33 EST Article-I.D.: amdahl.2641 Posted: Fri Jan 24 14:57:33 1986 Date-Received: Sun, 26-Jan-86 04:03:20 EST Reply-To: gam@amdahl.UUCP (G A Moffett) Organization: Amdahl Corp, UTS Products Group Lines: 28 I am working on a troff-able copy of German text. I've figured out the umlauts already (via mm(1)), but there are three other characters I am wondering. The first is "ess-tzet" (?sp), which looks like a Greek beta and is an older character (soon to become obsolete, I hear) for the union of 's' and 'z'; it is usually transliterated as "ss". The other two are the quote-marks, which look like small << >>'s. I have tried, in fact: \s-2\f3<<\fP\s+2 \s-2\f3>>\fP\s+2 but these did not look quite as I would have liked. The two '<'s need to be one-within-the-other, not just two independent characters, and the middle parts (at the corners) should be thickest. So, if I don't have the German font available, what imitations can I use? (PS - If it makes any difference, I am actually using Imagen's xroff(1) on a Xerox 2700). -- Gordon A. Moffett ...!{ihnp4,cbosgd,seismo,hplabs}!amdahl!gam Her name was McGill, and she called herself Lil, but everyone knew her as Nancy...