Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.3 4.3bsd-beta 6/6/85; site amdahl.UUCP Path: utzoo!linus!decvax!decwrl!amdcad!amdahl!gam From: gam@amdahl.UUCP (G A Moffett) Newsgroups: net.nlang Subject: 'through' -> 'thru' Message-ID: <2827@amdahl.UUCP> Date: Sat, 22-Feb-86 22:02:53 EST Article-I.D.: amdahl.2827 Posted: Sat Feb 22 22:02:53 1986 Date-Received: Wed, 26-Feb-86 03:29:45 EST Reply-To: gam@amdahl.UUCP (G A Moffett) Organization: Amdahl Corp, UTS Products Group Lines: 28 I posted here awhile ago saying that I spelled 'through' as 'thru', I don't care to correct it, and in fact I *want* the standard spelling to be 'thru'. I admitted that I had one exception: I still use 'through' for formal papers and (outgoing) business business mail. I noticed that I have yet another exception: use 'through' in informal mail to Europeans whose first language is not English, and who are not otherwise masterful as a native American/English speaker. I wonder if that is really necessary. I am being more formal with them only because they might not know what 'thru' was homophonicly (by how it sounded); they might try to look it up in a dictionary and, of course, not find it. Am I being too cautious with non-native speakers? More generally speaking, are homophonic spellings of common words easily understood by non-native speakers? PS -- I couldn't find a better word here than 'homophonic', and wasn't sure if that was really want I wanted. -- Gordon A. Moffett ...!{ihnp4,seismo,hplabs}!amdahl!gam ~ And each day I learn just a little bit more ~ ~ I don't know why but I do know what for... ~