Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: Notesfiles; site hpfclo.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!burl!ulysses!gamma!epsilon!zeta!sabre!petrus!bellcore!decvax!decwrl!pyramid!hplabs!hpfcdc!hpfcla!rodean From: rodean@hpfcla.UUCP Newsgroups: net.kids Subject: Re: The words to a children's song Message-ID: <46300017@hpfclo.UUCP> Date: Sat, 1-Mar-86 23:48:00 EST Article-I.D.: hpfclo.46300017 Posted: Sat Mar 1 23:48:00 1986 Date-Received: Sat, 8-Mar-86 21:52:31 EST References: <1695@mtgzz.UUCP> Organization: 01 Mar 86 21:48:00 MST Lines: 32 > I am interested in the words to a song that my brothers and sisters > sang as children. I thought my son would like it too. The > only part I can remember though, goes > "Swim", says the mama fishie, > "Swim, if you can", > And they swam, and they swam > right over the dam. > Thank you so much. It has my driving me and my sister nuts not being > able to remember. I recall it as going: Down at the bottom of an itty-bitty pool, Swam three little fishies And the mama fishie too. "Swim", said the mama fishie, "Swim, if you can", And they swam, and they swam right over the dam. Then this phonetic gibberish followed (sung very fast), but I'm afraid it loses something in the translation: Itten bitten diddely witten Esko beeten yoten boten Bobo ska deetent dotten Wah dah a choo HAY! Bruce Rodean {ihnp4|hplabs}!hpfcla!rodean