Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.2 9/17/84; site mhuxj.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!cbosgd!ihnp4!mhuxj!sara From: sara@mhuxj.UUCP (TRIGS) Newsgroups: net.poems Subject: Re: Transcending Haiku Message-ID: <369@mhuxj.UUCP> Date: Mon, 17-Mar-86 07:43:42 EST Article-I.D.: mhuxj.369 Posted: Mon Mar 17 07:43:42 1986 Date-Received: Tue, 18-Mar-86 07:44:17 EST References: <17300007@ccvaxa> <3620002@csd2.UUCP> Organization: AT&T Bell Laboratories, Murray Hill Lines: 29 > > > This would exclude, for instance, > >what is perhaps the best "haiku" in English, Ezra Pound's "Station in > >the Metro," > > > --Jeffery Alan Triggs > > So if you're going to say something like that, the least you could > do is give us the poem (it can't be *that* long... :-) > > > - michael krantz > > "Springsteen, literature and thou..." u have a good point, so here it is: "In a Station of the Metro" by Ezra Pound The apparition of these faces in the crowd; Petals on a wet, black bough. In Pound's book PERSONAE this is what follows it: "Alba" As cool as the pale wet leaves of lily-of-the-valley She lay beside me in the dawn. There are a number of other fine pieces by Pound here and many fine translations from the Chinese. J.A.T.